Edwidge Danticat’s Dangerous Creation
The anniversary of the Haiti earthquake falls on
Wednesday, and articles and interviews
commemorating the event have begun flooding the
Internet.I’ve been supplementing my reading with a
richer, longer, more personal view: Edwidge
Danticat’s essay collection “Create Dangerously: the
Immigrant Artist at Work Most of the essays originated in different forms in a
variety of publications, including “Our Guernica,”
part of which ran in The New Yorker as “A Little
While
(http://www.newyorker.com/talk/comment/2010/02/01/100201taco_talk_danticat)”last
February, and which you can read on our site.
“Create Dangerously”is one of the better considerations of writing and identity I’ve ever
encountered. Danticat quotes one of my favorite lines from Ralph Waldo Emerson: “We,
as we read, must become Greeks, Romans,Turks, priest and king, martyr and executioner;
must fashion these images to some reality in our secret experience, or we shall learn
nothing rightly.” She applies it specifically to the immigrant’s reading and writing
experience, which is necessarily shaped by borders and boundaries—linguistic and
cultural.These boundaries might serve to inhibit communication between readers and
writers of different cultures, but, she writes,“I … sometimes wonder if in the intimate,
both solitary and solidary, union between writers and readers a border can really exist.”I
think these borders do exist: it takes a great writer (and great readers) to break them
down. Danticat, by this measure, is a great writer.In these essays she maps the differences
between Haitian culture and Western culture and erases them, so helping us to “learn
rightly.”
Danticat moved to the United States when she was twelve, but she remained psychically
tied to the land of her birth, a place where people literally died for books—died for
writing them, died for reading them—the dangerous creation of the title (taken from
Camus’final lecture,“Create Dangerously (http://www.amazon.com/ResistanceRebellion-Death-Albert-Camus/dp/0679764011)”).What,
Danticat asks, is the duty of
the artist who has escaped this danger but is still defined by it?
The immigrant artist shares with all other artists the desire to interpret and
possibly remake his or her own world. So though we may not be creating as
dangerously as our forebears—though we are not risking torture, beatings,
execution, though exile does not threaten us into perpetual silence—still, while
we are at work bodies are littering the streets somewhere….
When our worlds are literally crumbling, we tell ourselves how right they
may have been, our elders, about our passive careers as distant witnesses.
Who do we think we are?
We think we are people who risked not existing at all. People who have had
a mother and father killed, wither by a government or by nature, even before
we were born. Some of us think we are accidents of literacy.
I do.
It’s this embrace of herself as an accident in a world ruled by accidents that,I think,
makes Danticat’s writing so powerful. She acknowledges that the prospect of writing
about tragedies and vanished cultures is a daunting one, yet she is not daunted: she
accepts that by some accident she exists and has the power to create, and so she does.
And this, ultimately, is how she preserves or resurrects part of what has been lost.We
create, she writes,“as though each piece of art were a stand-in for a life, a soul, a future….
We have no other choice.”
No comments:
Post a Comment